Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Acts 7:21-22

7:21 and when he had been abandoned, Pharaoh’s daughter adopted him and brought him up as her own son. 7:22 So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.

tn Or “exposed” (see v. 19).

tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.

tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).

tn Or “instructed.”

tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 7:21,22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)